说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 文学翻译过程
1.
On the Intervention of the Translator s Cultural Background into the Process of Literary Translation;
文学翻译过程中译者文化背景的介入
2.
A Tentative Study of Literary Translation Process-Perspective of Reception Theory;
接受理论视角下的文学翻译过程初探
3.
The Relationship Among Author, Translator and Reader in Literature Translation;
文学翻译过程中原作者、译者、读者的三元关系
4.
On Subjectiveness of the Translator in Literary Translation--Comparison of Jane Eyre s Two Chinese Versions;
论译者的主体性在文学翻译过程中的体现——兼评《简·爱》的两个中译本
5.
On the Translator s Subjectivity in the Process of Literary Translation;
从哲学阐释学视角论译者在文学翻译过程中的主体性作用
6.
Following What the Heart Desires but Not Over the Rules: The Orientation of the Translator in the Literary Translation;
从心所欲不逾矩——文学翻译过程中译者主体的心态取向
7.
The Role of Translator in Translation Activity Process;
“文学”翻译活动过程中的“译者身份”
8.
Understanding in Literary Translation: The Fusion of the Horizon of the Text and That of the Translator;
文学翻译理解过程——文本视界与译者视界的融合
9.
Translator s Subjectivity and Translation Norms in the Aesthetic Progression of English-Chinese Literary Translating;
英汉文学翻译审美过程中译者的主体性与翻译规范
10.
PROCESS OF INTERACTIVITY AND INTEGRATION BETWEEN TRANSLATED LITERATURE AND THE ORIGINALS;
翻译文学与原有文学的互动性与一体化过程
11.
Cultural Fusion in the Process of Translation;
翻译过程中的文化交融——翻译教学中一个值得注意的问题
12.
On Inter-Subjectivity in Literary Translation from the Perspective of Fusion of Horizons;
从视域融合过程看文学翻译的主体间性
13.
On the Translator s Aesthetic Appreciation Process in Literary Translation;
文学翻译中译者的审美过程——从布洛的心理距离谈起
14.
Translasting as Process;
翻译过程论——论翻译的过程与过程的翻译
15.
A Comparative Empirical Study on the Translation Process of Student and Expert Translators;
学生译者与职业译者翻译过程对比实证研究
16.
The Subject s──The Translator s Thinking Process in the Process of Translation;
翻译过程中翻译主体的思维活动过程
17.
On the Application of Process Approach to Translation Teaching
过程教学法在翻译教学中的应用研究
18.
On Linguistic and Cultural Untranslatability in Sino-English Translation
浅析翻译过程中语言与文化的不可译性