1.
Premier S hen Shixing (申时行) preferred Ideas to literary talents as well by m eans of repudiating profuse phrases and emphasizing practical experience .
申时行论文,亦重道而轻文,屡论繁词之弊,取士重实用而轻文艺。
2.
We proceeded with the examination of the applications for two hours.
我们对申请书进行了两小时的审查。
3.
Article35 Any application for trademark registration and trademark reexamination shall be examined in due course.
第三十五条对商标注册申请和商标复审申请应当及时进行审查。
4.
It will take a little time to examine your luggage and check it with your form.
按你的申报单检查你的行李要花一点时间。
5.
Unless prior contrary instructions have been received from the presenter we may release documents to the applicant upon their waiver of discrepancies.
除非此前交单行另有通知,否则我行将在申请人宽容不符点时放单给申请人。
6.
"Upon the request of the applicant for a patent for invention, made at any time within three years from the date of filing, the Patent Office will proceed to examine the application as to its substance."
发明专利申请自申请日起三年内,专利局可以根据申请人随时提出的请求,对其申请进行实质审查
7.
"The Patent Office may, on its own initiative, proceed to examine any application for a patent for invention as to its substance when it deems"
专利局认为必要的时候,可以自行对发明专利申请进行实质审查。
8.
The arbitration shall be conducted in Shenzhen in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.
按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则在深圳进行仲裁
9.
On Term of Administrative License Examination;
论行政许可的审查时限制度——兼议行政许可相对人的申请权
10.
even when the application has deficiencies, the competent body proceeds as far as practicable with the conformity assessment if the applicant so requests;
即使在申请存在不足之处时,如申请人提出请求,主管机构也应尽可能继续进行合格评定;
11.
If both parties reach a settlement by themselves of a case under the cognizance of the Arbitration Commission, the Claimant shall timely request for withdrawal of the case.
仲裁委员会受理的案件,如果双方当事人自行达成和解,申诉人应当及时申请撤销案件。
12.
even when the application has deficiencies, the competent body proceeds as far as practicable with the procedure if the applicant so requests;
即使在申请存在不足之处时,如申请人提出请求,主管机构也应尽可能继续进行该程序;
13.
If the applicant is a foreign non-bank financial institution, it shall submit the consent of its home country supervisory authority in writing.
申请人为外国非银行金融机构的,申请筹建时应提供其注册地金融监管当局出具的书面意见。
14.
That's when the commission visits the cities to evaluate their candidateship.
这时评估团会访问申办城市,对他们的合格程度进行评估。
15.
Commercial bank management in analyzing a customer's loan request considers many factors.
商业银行的管理人员在分析客户的贷款申请时必须考虑许多因素。
16.
All assets should be valued at the same date within the three-month period prior to application
所有的财产都必须在申请前3个月内同时进行评估
17.
The people's court shall accept and hear such applications and timely designate the members of the liquidation group in order to carry out liquidation procedures.
人民法院应当受理该申请,并及时指定清算组成员,进行清算。
18.
To begin with, the ICC was empowered, upon complain, to investigate and lower rates.
首先州际商业委员会被授权在有人申诉时进行调查并降低运价。