1.
					
							A Study of Three Chinese Versions of Shakespeare s Hamlet Viewed from the Perspective of Toury s Theory of Translational Norms;
						
						
						从图里的翻译规范论看莎士比亚《哈姆雷特》的三个中译本
					2.
					
							The Study of Subtitle Translation from the Perspective of Norms Theory;
						 
					
					
						
						 
					
					
						图里规范理论视野下的字幕翻译策略研究
					3.
					
							A Study of Two Chinese Translations of the Importance of Being Earnest from the Perspective of Toury's Norms Theory
						
						
						从图里的翻译规范理论看《认真的重要》的两个中译本
					4.
					
							A Study of Hsiao Ch'ien's Self-Translation from the Perspective of Gideon Toury's Norm Theory
						
						
						从吉迪恩·图里的翻译规范看萧乾自译作品
					5.
					
							Translation Norms Within a Descriptive-Explanative Model: on Toury s Rationale for Descriptive Translation Studies;
						
						
						翻译规范的描述解释性模型:吉迪恩·图里的描述翻译学研究
					6.
					
							Advertisement Translation: A Perspective of Functional Theories of Translation and Translational Norms;
						
						
						广告翻译:功能翻译理论和翻译规范理论的视角
					7.
					
							On the Explicability of Translation Norms on Translating Activity;
						 
					
					
						
						 
					
					
						翻译规范理论之于翻译活动的解释力
					8.
					
							Translation Norms and Late Qing's Detective Fiction Translation
						 
					
					
						
						 
					
					
						翻译规范论视角的晚清侦探小说翻译
					9.
					
							Chestermans Translation Norms: The Transcendence of Traditional Translation Concepts;
						 
					
					
						
						 
					
					
						传统翻译观念的逾越:彻斯特曼的翻译规范论
					10.
					
							A Study of the Four Versions of Dances With Wolves from the Perspective of Toury s Translational Norms;
						
						
						从Toury的翻译规范论看《与狼共舞》的四个中译本
					11.
					
							The Translation Norms Based on the Translation of Lun Yu by Ku Hung-Ming;
						 
					
					
						
						 
					
					
						从辜鸿铭《论语》的英译看翻译规范的运作方式
					12.
					
							A Study of the Translation of Jane Eyre from the Perspective of Translation Norms;
						 
					
					
						
						 
					
					
						翻译规范视角下的《简·爱》翻译研究
					13.
					
							Reflections on Strategic Treason in Translation-from the Perspective of Skopostheorie and Norm Theory;
						
						
						从目的论和规范论看翻译中的策略性叛逆
					14.
					
							The Acceptability of Audiovisual Translation;
						 
					
					
						
						 
					
					
						从规范理论的角度谈影视翻译的可接受性
					15.
					
							An Analysis of the Translation Strategies Applied in Non-formal Language Translation from Register Perspective;
						
						
						不规范语言翻译策略的理论透析:语域的视角
					16.
					
							Translation of Advertising for Travel from the Perspective of Norms Theory
						 
					
					
						
						 
					
					
						规范理论视角下的旅游广告语及其翻译
					17.
					
							Translation Norms and the Translator s Selection of Source Texts and Translation Strategies;
						
						
						翻译规范与译者对文本及翻译策略的选择
					18.
					
							Norms in Fiction Translation and Translators' Reaction Towards Them in the Late Qing and Early Republic of China;
						
						
						清末民初小说翻译规范及译者的应对