说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 同姓不婚
1.
The basic principles of the marriage mainly involve: the monogamy(the usual practice of many concubines), the ban of the marriage for the couple with the same family name, the command of parents and the introduction from the matchmaker.
婚姻的基本原则主要有:一夫一妻制(多妾制),同姓不婚和“父母之命”、“媒妁之言”。
2.
marrying someone from a superior caste is not allowed.
同来自高一级种姓的人 通婚是不允许的.
3.
Same-Surname Marriage,Inter-Clan Marriage,and Multi-Identity Marriage of the Wa Ethnic Minority in Bannai Village
班奈佤族的同姓婚、交错婚和堆砌婚
4.
Marriages of Wa People
佤族同姓婚禁忌探析——以班奈村佤族同姓婚禁忌为例
5.
A Study on the Same Surname Marriage Custom of Chuan Shang People in the Northern of Guangxi;
桂北船上人同姓婚姻习俗的考察研究
6.
Therefore, people sharing the same name will not be affected.
因此,不能同时杀害同名同姓的人。
7.
Harriet Smith was the natural daughter of somebody.
哈里特·史密斯是一位不知姓名的人的非婚生女。
8.
It is now quite common practice for married women not to take their husband's second name.
已婚女子不用跟丈夫姓在现在是常见的做法了。
9.
Therefore, the person sharing the same name will not be affected.
所以对同名同姓者不会起到相同的作用。
10.
He agrees that his own name should not be mentioned until a period of several days has elapsed.
他同意其姓名在数日内不予发表。
11.
She's my namesake but we're not related.
她与我同姓, 但我们不是亲戚.
12.
It was no more of affinity with my real name than black is of kin to white.
这同我的真姓名不相干,正如黑白不同一样。
13.
In the united state most marry women do not retain their maiden name.
在美国大部分结过婚的女人不会保留她们的娘家姓。
14.
businessmen in the United States have used Ms before a woman's name when they don't know whether the woman is married or not.
美国的商人把ms用在婚姻状况不明的女子姓名前。
15.
Would you marry someone who couldn't speak the same language as you speak?
你会同一个跟你不同语言的人结婚吗?
16.
marry or cohabit with a person of another race.
结婚或者与不同种族的人同居。
17.
Avoid living together to try out the compatibility– this is ripping off the privilege of your marriage life.
不要同居试婚—这样是对你婚姻生活特权的剥夺。
18.
To marry a member of another group.
不同家族间通婚与另一群体的成员结婚