说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 状语后置
1.
The post-positioned adverbial modifier is a variation that adapts to the need expression or the communication.
现代汉语的状语后置是因为表达或交际的需要而出现的修饰语变位现象。
2.
"Qù le"-The postposed mark of quality degree in spoken Chinese;
汉语口语里性状程度的后置标记“去了”
3.
Brief Analysis on the Post-position of Attribute in Ancient Chinese;
简论古代汉语“定语后置”问题——“定语后置”说质疑
4.
The placing of a word or suffixed element after the word to which it is grammatically related.
后置将词或后缀成分置于语法上有联系的词后
5.
On the Sentence-initial Preposed Attributive and Adverbial;
句首前置定语和状语的位移性质思辨
6.
Brief Analysis of the Post-Position of Attributives in Ancient Chinese;
简论古代汉语“定语后置”问题——对所谓“定语后置”现象的分析
7.
A word or element placed postpositionally, as a preposition placed after its object.
后置词后置的词或词缀,如置于其宾语之后的介词
8.
On the Wandering Quality of Postmodifiers′ Reference in Perspective of Context;
透视语境看后置修饰语照应的游离性
9.
The condition of being posterior in location or time.
在后在位置上或时间上较靠后的状况
10.
A Cognitive-Semantic-Relation Account of the Selection between Premodifiers and Postmodifiers in English Noun Phrases
英语名词短语中前置/后置修饰语选择的认知语义关系解释
11.
Semantic Analysis of Thing Adjectives as Attribute and Adverbial;
事物形容词在定语和状语位置上的语义分析
12.
On the Structual Classification and Translation of Post Modifiers in Business English
外贸英语中后置定语修饰语的结构类型与翻译
13.
Premodifiers and postmodifiers of English noun phrases Viewed from cognitive linguistics;
从认知角度诠释英语名词短语的前、后置修饰语
14.
Comparative Semantic Differences of the Prepositive and Postpositive Attributives in English and Chinese;
前后置定语语义差异在英汉语言中的对比分析
15.
A Corpus-based Analysis of English Adjective as Post-modifier;
基于语料库的英语形容词后置定语分析
16.
Several Problems on Present Participle Phrase Used as Postpositional Attributive;
英语现在分词短语作名词后置定语用法的探析
17.
The configuration status for each component will appear as it is completed.
在每个组件配置完成后显示其配置状态。
18.
A Comparison of Grammaticalization of Prenominal and Postnominal Type of Relative Clauses;
前置和后置关系从句的语法化对比研究