说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 委派董事
1.
"Where a company elects, nominates or appoints any director or supervisor or employs a manager contrary to the provisions of the preceding clause, such election, appointment or employment is ineffective."
公司违反前款规定选举、委派董事、监事或者聘任经理的,该选举、委派或者聘任无效。
2.
The term of office for the directors, chairman and vice-chairman is four years, their term of office may be renewed if continuously appointed by the relevant party.
董事、董事长和副董事长任期××年,经委派方继续委派可以连任。
3.
"The Board of directors is composed of __________directors, of which __________ shall be appointed by Party A, _________By Party B."
29. 董事会由_____名董事组成,其中甲方委派_____名,乙方委派_____名。
4.
The chairman of the board shall be appointed by the Chinese venturer, and its vice-chairman (or vice-chairmen) by the foreign venturer(s).
董事长由中国合营者委派,副董事长由外国合营者委派。
5.
Any Party may at any time appoint a new director (including the chairmen of the board ).
任一方可随时委派1名新董事(包括董事长)。
6.
Upon expiration of a term, the director of board or committee member may renew his or her term provided his/ her party continues the appointment.
董事或者委员任期届满,委派方继续委派的,可以连任。
7.
"When appointing and replacing directors, a written notice shall be submitted to the Board. "
甲、乙方在委派和更换董事人选时,应书面通知董事会。
8.
The directors should manage, and the officers should carry out the management goals delegated to them by the directors.
董事会管理公司,经理实现董事会委派给他们的管理目标。
9.
The term of office for a director shall be four years, but may be renewed with the consent of the parties to the venture.
董事的任期为四年,经合营各方继续委派可以连任。
10.
Board of executive director
执行董事会,执行委员会
11.
educational board
教育董事会,教育委员会
12.
permanent president of a committee,board of directors of a company, etc
(委员会、公司董事会等的)委员长,董事长,主席
13.
documents indicating the names and residences of the company's directors, supervisors and managers, and the certificates relating to their appointments, elections or engagements;
载明公司董事、监事、经理姓名、住所的文件以及有关委派、选举或者聘用的证明;
14.
documents indicating the names and residence of the company's directors, supervisors and managers, and the certificates relating to their appointments, elections or engagements;
载明公司董事、监事、经理的姓名、住所的文件以及有关委派、选举或者聘用的证明;
15.
Should the chairman be unable to convene the meeting, he shall authorize a vice-chairman or another director to convene and preside at the meeting.
董事长不能召集时,由董事长委托副董事长或其他董事负责召集并主持董事会会议。
16.
Note: “Examiner” refers to the Board Meeting, Shareholder Meeting, investors, who vote, assign, appoint or nominate the legal representative.
注:“审查人”指选举、委派、指定、任命法定代表人的董事会、股东会、投资人等。
17.
Venture capitalists generally require the right to appoint representatives to the venture-backed company's Board of Directors or other governing Body
风险资本家通常要求有权在风险资本支持的公司董事会或其他管理机构委派代表
18.
The whole business of the Director's appoint has been enveloped in mystery start to finish.
委任董事长之事自始至终都很神秘。