1.
On Precision and Vagueness of Legal English Lexica;

法律英语用词的精确性和模糊性研究
2.
From the Wording of Law English to the Characteristics of Technical Terms of Law English;

从法律英语的用词特点看法律英语术语的特征
3.
Amplification and Omission in Legal English Translation;

增词与减词在法律英语翻译中的应用
4.
An English-Chinese glossary of legal and relevant terms appearing in legislation is published from time to time in booklet form.
法律草拟科又不时出版《英汉法律词汇》,收录法例中采用的法律词汇和相关词语。
5.
A Study on the Translation of Legal Terminology in an English-Chinese Bilingual Dictionary of Law (ECBDL);
英汉法律词典中的法律术语翻译研究
6.
Functions of Modal Verbs in Legal Documents and Their Translation;

英语法律文本中主要情态动词的作用及其翻译
7.
Translation Techniques of Vague Expressions in Legal English Texts

法律英语中的模糊词语及其翻译探析
8.
English Nominalization and Its Application to Legal C-E Translation;

英语名词化结构及其在法律文献汉英翻译中的应用
9.
Lexical Characteristics of Legal English and Their Influence on Translation;

法律英语词汇特点及其对翻译的影响
10.
On Features of Fuzzy Words in Forensic English and Their Translation;

法律英语词汇的模糊性及其汉译策略
11.
Infusing Cultural Elements into Legal English Words and Phrases Teaching

试论法律英语词汇教学中的文化导入
12.
For instance, legal English is useful to lawyers and students of law,

例如,法律英语对律师或学生法律的学生有用,另一些人则发现一些科学领域的专用词汇
13.
A Comparative Lexical Analysis of British Maritime Law and General Legal English

英国海商法与普通法律英语的词汇对比分析
14.
ON THE USE OF THE ARTICLE IN PHRASES AND THE LAW OF ITS USE;

也谈英语冠词在词组中的使用及其规律
15.
`Deja vu' is a Gallicism often used in English.deja vu

是英语中常用的法语词语.
16.
A Discussion of Some Entries in A Dictionary of English Usage;

对《英语惯用法大词典》某些词条的商榷
17.
Applications of Shortening Word-formations in ICT English Words;

缩短类构词法在ICT英语词汇中的应用
18.
A Simple Analysis on "to"in Verb Phrases;

谈谈英语动词词组中“to”的用法