1.
					
							A Contrastive Study of Thematic Progression Patterns in English and Chinese Scientific Texts;
						
						
						英汉科技语篇主位推进模式的对比研究
					2.
					
							The Textual Functions of English Nominalization and the Chinese Rendering of EST;
						
					
					
						
						
					
					
						英语名词化的语篇功能及英语科技语篇的汉译
					3.
					
							A Study of EST Translation from the Perspective of Relevance Theory
						
					
					
						
						
					
					
						关联视角下英语科技语篇的汉译研究
					4.
					
							Reference in English Scientific Texts and E-C Translation;
						
					
					
						
						
					
					
						英文科技语篇中的人称“照应”与汉译
					5.
					
							Grammatical Metaphor in English and Chinese Scientific News Discourse: A Contrastive Analysis;
						
						
						英汉科技新闻语篇中的语法隐喻:对比研究
					6.
					
							A Contrastive Study of Grammatical Metaphor in English and Chinese Common Scientific Discourse
						
						
						英汉通俗科技语篇中的语法隐喻对比研究
					7.
					
							Formal Shifts of Nominalization in English-Chinese Technical Translation;
						
					
					
						
						
					
					
						科技语篇中名词化结构的英汉形式转换
					8.
					
							An Analysis of the Textual Function of the Passive Voice in EST Discourse;
						
					
					
						
						
					
					
						被动语态在英语科技语篇中的语篇功能
					9.
					
							A Comparative Analysis of Nominalization in English and Chinese Scientific News Discourses from Transitivity Perspective;
						
						
						及物系统视角下英汉科技新闻语篇名词化对比研究
					10.
					
							Metafunctions of Hedges in the English Scientific Writing;
						
					
					
						
						
					
					
						科技英语语篇中模糊限制语的元功能
					11.
					
							A Contrastive Analysis of Personal Reference in English Narrative Fictions and Scientific Writings;
						
						
						英语叙述语篇与科技语篇人称指称对比分析
					12.
					
							Discourse Analysis and Translation of EST Instructions;
						
					
					
						
						
					
					
						科技英语—说明书的语篇分析及翻译
					13.
					
							Writing Structure and Content Analysis of English Sci-tech Theses;
						
					
					
						
						
					
					
						英语科技论文的语篇结构和内容分析
					14.
					
							A Comparative Study of Reference in EST and General English Texts;
						
					
					
						
						
					
					
						照应在科技英语和一般英语语篇中的对比研究
					15.
					
							Comparison and the translation of the attributive clauses of EST between Chinese and English languages
						
						
						科技英语中定语从句的英汉语言对比与汉译
					16.
					
							Aesthetic Function of Chinese Idioms in Translation of English Sci-tech Documents
						
					
					
						
						
					
					
						科技英语翻译中汉语成语的审美功能
					17.
					
							A Contrastive Study of Cohesive Strategies Employed in Scientific English Abstracts Written by Chinese English Learners and Anglo-American Researchers
						
						
						科技英语摘要语篇衔接手段中英对比研究
					18.
					
							A Contrastive Study of Thematic Progression Patterns in English and Chinese Popular Scientific Texts;
						
						
						英汉科普语篇中的主位推进模式对比研究