1.
"Strengthen the army by relying on science and technology, run the armed forces by law"

科技强军、依法治军
2.
On the Constitutional Position and Function in Lawfully Directing the Army;

试论宪法在依法治军中的地位和作用
3.
The army must be strict with itself and improve the system of military rules and regulations so as to raise the level of handling its affairs according to law.
坚持从严治军,健全军事法规体系,提高依法治军的水平。
4.
A Summary of 2000-year Academic Discussing Meeting on Theories and Practice of Governing the Army according to Law;
2000年依法治军理论与实践学术研讨会综述
5.
The PLA general headquarters/departments, the services and arms and the military area commands have formulated over 300 items of military rules, further advancing the course of governing the armed forces according to law.
各总部、各军兵种、各军区制定了300多件军事规章,推进了依法治军的进程。
6.
Article18 The armed forces of the People's Republic of China must observe the Constitution and law, and they must administer their affairs according to law.
第十八条中华人民共和国的武装力量必须遵守宪法和法律,坚持依法治军。
7.
Regulating P.E. according to law:the essentia way of fighting corruption in P.E.;

依法治体:惩治体育腐败的根本途径——兼与伍晓军同志商榷
8.
Thoughts of Promoting Law-based Tax Administration Guided by the Tragedy of Governing the Country by Law;
依法治国方略下推进依法治税的思考
9.
On the Right Viewpoint of Rule by Law;

依法治国的正确理念——依好法治国
10.
Recognition of ldeas About Administering a Country by Law and Morality;

对依法治国与依德治国思想的再认识
11.
Support to civil administration, depending on the activity, is military involvement in areas of civilian government including executive, legislative, or judicial.
对民政治理的支援,依照活动而定,是包括行政、法或司法等民政府领域的军事介入。
12.
Establishing the Concept of Governing the Country in Accordance with the Law Carrying on the Investigation According to the Law;
树立依法治国理念依法实施侦查行为
13.
On the Idea of Service People to Govern a Country by Law and Conduct Administration by Law;
论依法治国与依法行政的“民本”理念
14.
On the Measures of Governing the Country and Conducting the Administration according to Law;
试论依法治国与依法行政的若干措施
15.
We must follow the law and be strict in performing our official duties.

坚持依法行政,从严治政。
16.
China runs state affairs according to law.

中国实行依法治国。
17.
We should conscientiously implement the basic principle of "running the country according to law", perform official duties lawfully and managing the government by high standards.
认真贯彻依法治国方略,坚持依法行政,从严治政。
18.
Place and Function of Administration According to Law at Grass-Roots Level in Process of Administering a Country According to Law;
基层依法治理在依法治国进程中的地位和作用