1.
"Intertextual Intercontextual": An Inquiry into the Skinner s Method of History of Political Thoughts;
“跨文本、跨语境”—斯金纳政治思想史研究方法研究
2.
The Activation and Integation of Cross-text Information in the Course of Discourse Reading;
文本阅读过程中跨文本背景信息激活与整合研究
3.
English Translation of Chinese Tourism Texts from a Perspective of Intercultural Communication;
从跨文化交际谈中文旅游文本的翻译
4.
A Study on Cross-cultural Communication from the Text of Luxuries;

从奢侈品广告文本看跨文化广告传播
5.
Philosophical Hermeneutic Mode in the Understanding of Intercultural Texts;

论跨文化文本理解的哲学解释学模式
6.
Note: The off-document reference cannot synchronize text across documents.

注释:文档外引用无法同步跨文档的文本。
7.
The described multiplier is basedon the variable transconductance principle.

本文叙述一种可变跨导脉冲乘法器。
8.
A Cultural-perspective Comparison of Three English Versions of Tao Te Ching: From James Legge, Arthur Waley to Gu Zhengkun;
跨世纪《道德经》三译本的文化视角研究
9.
Different Cultural Problems on Cross-cultural Communication for Non-Chinese Companiesi n China;
中国本土跨国企业文化差异问题研究
10.
Cultivation of Intercultural Communication Awareness under the Basic Requirements;

论《基本要求》下跨文化意识的培养
11.
In and out of the Silver Screen-Between the Script and Role;

出入影戏——跨越文本和角色的边界
12.
Decoding of Marx s Three Texts;

“跨越论”:对马克思三个文本的再解读
13.
A Research on Cross-cultural Adaptation of Japanese Sojouners in Shanghai

日本旅居者在上海的跨文化适应研究
14.
On the Intercultural Communication Competence of English Versions of Traditional Chinese Classics
论中国典籍英译本的跨文化传播能力
15.
Nonverbal Communication in Japanese Culture and Japanese Intercultural Communication Teaching
日本文化中的非语言交际与日语跨文化教学
16.
On Translation of Chinese Tourist Text from a Cross-cultural Perspective;

从跨文化角度浅谈中国旅游文本的翻译
17.
An Analysis of the Effect of Native Culture and Native Language on Transnational Culture Exchange;
浅析本国文化和母语对跨文化交流的影响
18.
Critical Analysis of Cross-Cultural Business Training in Chinese Overseas Companies

关于中国本土跨国企业内部跨文化商务培训的分析研究