说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 撒摩耶人的
1.
a member of the Samoyedic people living on the Taimyr peninsula in Siberia.
居住在西伯利亚泰米尔半岛的撒摩耶人的一支。
2.
one of the people of mixed Ostyak and Samoyed origin in Siberia.
有奥斯蒂亚克人和撒摩耶德人的混合血统的人。
3.
"And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,"
和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人,
4.
"and the amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite."
亚摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯人之地。
5.
"Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of ammon."
所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑丘坛。
6.
On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molech the detestable god of the Ammonites.
所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
7.
Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
7所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
8.
[bbe] Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.
所罗门为摩押可憎的神基抹、和亚扪人可憎的神摩洛、在耶路撒冷对面的山上建筑丘坛。
9.
"So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying,"
摩西和祭司以利亚撒在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边向以色列人说,
10.
The Saracens of the desert captured Jerusalem.
沙漠地区的撒拉逊人占领了耶路撒冷。
11.
So Eleazar and Moses did as the Lord had given orders to Moses.
于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
12.
Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
摩西和祭司以利亚撒收了千夫长,百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。
13.
"and they put the priests in their divisions and the Levites in their order, for the worship of God at Jerusalem; as it is recorded in the book of Moses."
且派祭司和利未人按着班次在耶路撒冷事奉神,是照摩西律法书上所写的。
14.
"and Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses."
摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
15.
A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.
7他们通告犹大和耶路撒冷被掳归回的人,叫他们在耶路撒冷聚集。
16.
These were heads of families in their generations; chief men: these were living in Jerusalem.
这些人都是着名的族长,住在耶路撒冷。
17.
"and say, This is what the Lord has said to Jerusalem: Your start and your birth was from the land of the Canaanite; an amorite was your father and your mother was a Hittite."
说主耶和华对耶路撒冷如此说,你根本,你出世,是在迦南地。你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。
18.
"Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of aaron the priest,"
瘟疫之后,耶和华晓谕摩西和祭司亚伦的儿子以利亚撒说,