说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 失效条款
1.
B)FCR/3RD PARTY/SHORT FORM BLANK-BACKED/STALE CLAUSED/MULTI MODAL AND CHARTER PARTY B/L ARE NOT ACCEPTABLE.
货代/第三方/简式/失效条款/联式租船契约的提单不予接受。
2.
lost or not lost clause
不管损失已否发生条款
3.
both to blame collision clauses
碰撞双方均有过失条款
4.
both to blame collision clause
双方互有过失碰撞条款
5.
The contract shall be considered fulfilled and shall cease to be valid up to six (6) months after the date of issuance of ECW(Expiration Certificate of Warranty)except of Arbitration clause.
除仲裁条款外,合同应在保证期结束证明签发陆(6)个月后失效。
6.
The contractually agreed terms for the settlement of accounts and liquidation of a contract shall not become invalid because of the rescission or termination of the contract.
合同约定的结算和清理条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
7.
The contractually agreed terms for the settlement of disputes shall not become invalid because of the rescission or termination of a contract.
合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
8.
A Study on the Effects of Arbitration/Jurisdiction Clause in Bill of Lading;
论提单仲裁条款、管辖权条款的效力
9.
The validity of an arbitration clause or an arbitration agreement shall not be affected by any modification, rescission, termination, expiry, invalidity, or non-existence of the contract.
合同的变更、解除、终止、失效或无效以及存在与否,均不影响仲裁条款或仲裁协议的效力。
10.
The provisions of the old agreement still hold up.
旧协定的条款仍然有效。
11.
Article 34. The modification, rescission or termination of a contract shall not affect the rights of the parties to claim damages.
第三十五条合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
12.
The effect of demise clause and identity of carrier clause;
论光船租赁条款及承运人识别条款的效力
13.
Michael Owen has until Tuesday to activate the get-out clause in his contract, according to former Newcastle United chairman Freddy Shepherd.
根据纽卡前主席谢菲得所说,欧文当初在合同上的附加条款在下周2后就开始失效。
14.
Withdrawal of a tender during the interval between the deadline for submission of tenders and the expiration of the period of tender validity may result in the forfeiture of tender security pursuant to Clause14.
(四)提交标书最后期限和标书有效期满之间的时间撤标将按条款十四的规定失去投标保证书。
15.
Unauthorized modification of the water heater may create a hazard to life and property and will nullify the warranty.
对电热水器未经授权的更改可能会对生命和财产造成危害,而且也导致质量保证条款失效。
16.
an irritant clause
规定在一定条件下无效的条款
17.
Average clauses only apply where there is a partial loss.
平均条款仅适用于发生部分损失时。
18.
The invalidity of any provision of this Contract shall not affect the validity of any other provision of this Contract.
本合同某一条款的无效不影响本合同其他条款的效力。