说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 合同失效
1.
The make of false statement can result in the invalidation of the contract.
提供虚假资料可能导致合同失效
2.
Your action has rendered our contract invalid.
你们的这种做法导致双方的合同失效.
3.
The making of false statements could result in the invalidation of the contract.
提供虚假资料可能导致合同失效.
4.
No such Variation shall vitiate or invalidate this Contract.
任何该等变更都不会影响本合同或造成本合同失效
5.
"After the Contract has expired, if the Patent concerned in the Contract is still valid, Licensee shall not continuously use the Patent."
合同失效后,如果合同中涉及的专利仍然有效时,接受方不得继续使用此专利
6.
A contract subject to a time of expiration is extinguished at such time.
附终止期限的合同,自期限届满时失效。
7.
A contract subject to a condition subsequent is extinguished once such condition is satisfied.
附解除条件的合同,自条件成就时失效。
8.
Analysis of Contracting Fault Liability in Invalid Guarantee Contract;
无效保证合同中的缔约过失责任分析
9.
The Shear Compression Failure of TC4 Titanium Alloy at Different Temperatures
TC4钛合金在不同温度下的剪压缩失效
10.
The contract shall be valid for a period of ___years form the date of coming into force of the Contract. The contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period.
本合同的有效期从合同生效日算起共____年,有效期满后本合同自动失效。
11.
The Contract shall be valid for a period of _______years from the date of the effectiveness of the Contract. The Contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period.
本合同的有效期从合同生效日起算共_____年,有效期满后,本合同自动失效。
12.
On the Fault Liability During Entering into a Contract of the Guarantee in the Void Suretyship Contract;
论无效保证合同中保证人的缔约过失责任
13.
The contractually agreed terms for the settlement of accounts and liquidation of a contract shall not become invalid because of the rescission or termination of the contract.
合同约定的结算和清理条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
14.
The contractually agreed terms for the settlement of disputes shall not become invalid because of the rescission or termination of a contract.
合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
15.
If neither party requests an extension, or if one the parties says no to the extension, this contract will no longer be in force upon the expiration of the stipulated period of service.
若双方均未提出延长合同期限或一方不同意延长合同期限,则本合同至期满之日当即失效。
16.
A party which is responsible for the invalidity of a contract shall be liable for the losses suffered by the other party as a result of the contracts becoming invalid.
当事人一方对合同无效负有责任的,应当对另一方因合同无效而遭受的损失负赔偿责任。
17.
Bayesian Estimation of Failure Probability of Zero-failure Data;
无失效数据场合失效概率的Bayes估计
18.
The Synthesize Hierarchical Bayesian Estimation of Failure Rate of Zero Failure Data;
无失效数据失效率的综合多层Bayes估计