1.
It also administers a scheme to provide interest-free loans to those who need financial assistance as a result of a work-related accident.
该科并管理一个免息贷款计划,向任何因工受伤而需经济援助的人士提供贷款。
2.
Eligible applicants are offered an interest-free loan or a monthly subsidy to acquire their own homes.
合资格的申请人可以获得免息贷款或每月领取按揭还款补助金,购置居所。
3.
Eligible households are offered an interest-free loan of up to $660,000, or a monthly subsidy of up to $4,200 for 48 months, to purchase their own homes.
合资格的绿表家庭可获最多66万元的免息贷款,或领取48个月每月最多4,200元的补助金。
4.
interest free capital assistance loan
免息的工程设备资助贷款
5.
The loan part of such a package will usually be a long-term, low-interest one, to be distinguished from the short-term, no-interest, "emergency" loan that may be available to foreign students.
这种贷款通常是期限长、利息低,与外国留学生可能得到的短期免息紧急贷款不同。
6.
Does the loan carry any interest ?
这笔贷款是否带利息?
7.
The loan carries 3% interest.
这项贷款负担3.5%的利息。
8.
The company decided to float a loan at lower interest rates.
公司决定筹集低息贷款。
9.
a loan repaid with interest in equal periodic payments.
定期付息偿还的贷款。
10.
home loan interest deductio
居所贷款利息的扣除额
11.
However, exemption from income tax shall be granted to those foreign banks in whose countries income from interest on deposits and loans of China's state banks is exempted from income tax.
但是,中国国家银行在对方国内的存款、贷款利息所得不缴纳所得税的,可以相应给予免税。
12.
Loan sales, loss of interest owing on the loan?
贷款买房,提前还贷损失利息吗?
13.
Information Dissymmetry, Credit Admeasure and Loan-applying of the Small/Medium-sized Enterprises;
信息不对称、信贷配给与中小企业贷款
14.
The government has rescued the firm from bankruptcy by giving them a grant.
政府通过给企业贷款使他们免遭倒闭。
15.
Successful applicants may apply for the Government's Non-means Tested Loan Scheme. Application forms are obtainable from each District Office and the Student Financial Assistance Agency.
成功申请者可申请政府免入息审查贷款,申请表格可于各民政事务处或学生资助办事处索取。
16.
Income from interest on loans made at a preferential interest rate to Chinese State Banks by foreign Banks shall be exempted from income tax;
外国银行按照优惠利率贷款给中国国家银行的利息所得,免征所得税;
17.
Income from interest on loans given at a preferential interest rate by foreign Banks to China's state Banks shall also be exempted from income tax.
外国银行按照优惠利率贷款给中国国家银行的利息所得,也免征所得税。
18.
Income from interest on loans made to the Chinese government or Chinese State Banks by international financial organizations shall be exempted from income tax;
国际金融组织贷款给中国政府和中国国家银行的利息所得,免征所得税;