1.
a people's court and its foreign counterpart may request each other to assist in serving documents, conducting investigations, collecting evidence or initiating other acts of litigation.
人民法院和外国法院可以相互请求,代为送达文书、调查取证以及进行其他诉讼行为。
2.
Litigant documents shall be delivered directly to the addressee in person.

送达诉讼文书,应当直接送交受送达人。
3.
The service of litigant documents must be accompanied by a certificate of delivery upon which the addressee shall mark the date of delivery and sign or seal.
送达诉讼文书必须有送达回证,由受送达人在送达回证上记明收到日期,签名或者盖章。
4.
When it is difficult to effect a personal service, the litigant documents may be entrusted to another people's court for delivery or be delivered by mail.
直接送达诉讼文书有困难的,可以委托其他人民法院代为送达,或者邮寄送达。
5.
Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters
关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约
6.
(law) delivering of a writ,summons,etc

(书面命令、传票等的)送达.
7.
A legal paper relating to the arrest of a ship may also be served on the captain of the ship involved.
有关扣押船舶的法律文书也可以向当事船舶的船长送达。
8.
Reasons and Solutions of Difficulties of Service Abroad of Judicial Documents in Civil and Commercial Matters
我国涉外民商事司法文书送达难的成因及解决路径
9.
If a definite error is found in the notary document, the people's court shall refuse to execute it and inform the litigants of both parties and the notary public of the ruling.
公证债权文书确有错误的,人民法院裁定不予执行,并将裁定书送达双方当事人和公证机关。
10.
Please give us forwarding instructions as soon as possible .

请尽快下达交送通知书为好。
11.
We can start the class Monday provided the text-books arrive.

(假如教科书送达,我们星期一就能开课。
12.
serve a summons, writ, warrant, etc

送达传票、 书面命令、 授权命令等
13.
the provision shall be construed as imposing the duty or liability or providing for the service of notice
该条文须解释为对以下的人委以责任或法律责任,或解释为订定须向以下的人送达通知书
14.
Any Contracting Party may provide that, where the power of attorney has not been submitted to the Office within the time limit fixed by the Contracting Party, the communication by the said person shall have no effect.
任何缔约方均可规定,如果委托书未在其规定的时限内送达商标主管机关,该人提交的文函无效。
15.
The people's court may use the following means to serve the litigant documents to the litigants having no residence within the territory of the PRC.
人民法院对在中华人民共和国领域内没有住所的当事人送达诉讼文书,可以采用下列方式:
16.
"on the master of a ship, shall be deemed to be duly served on the master as follows--"

如文件须送达的收件人是船舶的船长,则将该文件按以下方式送达,即当作已妥为送达该船长——
17.
Service of a notice required to be served under subsection (1) may be effected by delivering it tothe tenant personally;
第(1)款规定之通知书可用下列方式送达送交承租人亲收;
18.
Unless otherwise stipulated in writing, Notices shall take effect upon delivery to the receiving party.
除非另有书面规定,备注在送达接收方时生效。