1.
The sail is lost in the boundless sky, where the only thing that one can see is the flowing of the Yangzi river.
孤帆远景碧空尽, 唯见长江天际流。
2.
Lonely sail, distant shadow, Vanish in blue emptiness; all I see is the great river, Flowing into the far horizon.
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
3.
We do not know tonight for whom she sheds her ray, But hear the river say to its water adieu.
不知江月待何人 但见长江送流水
4.
THE DROUGHT/FLOOD IN THE LOW REACHES OF YANG-TZE RIVER AND THE INTERANNUAL VARIATIONS OF THE 30-60 DAY OSCILLATION OF EURASIAN CIR-CULATION DURING SUMMER HALF YEAR
长江下游旱涝与夏半年欧亚环流30~60天振荡的年际变化
5.
Prospects for Construction of Internationalized Metropolises in the Yangtse valley
关于长江流域国际化大都市建设前景的思考
6.
At the Southern Gate to Heaven further up, one can see in the distance the mighty Yangtse River and near the foreground green fields with scattered hamlets.
登上“南天门”,纵目远眺,长江横卧天际,绿野村舍历历尽在眼前。
7.
Deforestation on the upper-middle reaches of the two rivers will be stopped completely.
全面停止长江、黄河流域上中游天然林采伐。
8.
Study on flow characteristics of braided reach of Daijiazhou reach in Middle Yangtze River
长江中游戴家洲河段天然水流特性试验研究
9.
Changjiang is the longest river in Asia.
长江是亚洲最长的河流。
10.
Yangtze River Three Gorges International Tourism Festival
长江三峡国际旅游节
11.
But during the spring, the swan will come to theYangtze River and the southern area around it to have their summer vacation.
现在正值春季,天鹅开始成群结队地从长江流域和长江以南地区飞回老家避暑。
12.
At that night, stars are flying in my dream. Only two of them are companies, with emotions, with a wish to fly together forever.
那一夜,满天的繁星在梦中流连,唯有两颗是同伴,彼此情依万千,彼此长久相守。
13.
The river was the only natural routeway across the desert waste.
那河流是越过荒漠唯一的天然通路。
14.
the four large rivers--the Changjiang, the Huanghe, the Heilongjiang and the Zhujiang
长江、黄河、黑龙江、珠江等四大河流
15.
Distribution and Spatio-temporal Variations of Cloud-to-Ground Lightning over the Yangtze River Basin and Adjacent Areas During the Summer of 2007
2007年夏季长江流域及周边地区地闪时空分布及其天气学意义
16.
Changjiang River, also known as the Yangtze River, is the longest river in China.
长江,又名扬子江,是中国最长的河流。
17.
MR. CHEN BOJIANG: I feel honored to have this opportunity to gain your insightful views on the issues of national security and international relations.
陈伯江:今天能有机会就国家安全与国际关系问题听取你的高见,我感到非常荣幸。
18.
The only moisture visible should be condensation from the air conditioner in the summer.
夏天唯一能看见的水分应是空调器的冷凝液。