1.
The appendices to a joint venture contract shall have a legal effect equal to that of the joint venture contract itself.
合营企业合同的附件,与合营企业合同具有同等效力。
2.
The Appendix hereto shall, through the contract period, be deemed to be construed as part of this Contract.
译:整个合同期间,本合同的附件应被视为合同的一部分予以解释。
3.
details of which are specified in the Appendix
根据本合同附件的规定
4.
Appendices specified in a contract shall be integral parts of the contract.
合同订明的附件是合同的组成部分。
5.
The Contract Product means the products stipulated in Appendix 2 to the Contract.
"合同产品"是指合同附件二所列的产品。
6.
A contract subject to a condition subsequent is extinguished once such condition is satisfied.
附解除条件的合同,自条件成就时失效。
7.
A contract subject to a condition precedent becomes effective once such condition is satisfied.
附生效条件的合同,自条件成就时生效。
8.
"Appendix to Tender"means the contract agreement (if any) referred to in Clause 16."
投标书附件是指附于本合同之后并包括在投标书格式内的附件。
9.
Any annex is the integral part of this contract.
本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。
10.
The itemized price list of the Contract Plant in Appendix 7.
本合同项目的详细价格清单详见本合同附件七。
11.
"The Contract Products"mean the products stipulated in Appendix 2 to the Contract.
"合同产品"是指合同附件二中所列的产品。
12.
The attachment is combined with the contract.
1本合同附件是本合同不可分割的组成部分。
13.
Document add or attached to a contract
加在或附在合同上的文件
14.
the specific documentation is detailed in Appendix1 to the Contract
具体的资料详见本合同附件一
15.
The following Appendixes are integral parts of this Contract:
下述附件构成本合同不可分割的部分:
16.
The attachment one under the contract also has legal effect.
该合同项下的附件也具有法律效力。
17.
The parties may prescribe that effectiveness of a contract be subject to certain conditions.
当事人对合同的效力可以约定附条件。
18.
The annex shall form an integral part of the contract.
该附件是本合同不可分割的组成部分。