1.
I called after him But he didn't hear me.
我追喊着他但他没听到我。
2.
" Stop thief, " cried Smith as he ran.Others joined him, and soon there was a hue and cry.
“抓小偷,”史密斯边跑边喊。其他人同他一起追喊着,顷刻响起了一片追喊声。
3.
"They are sent out from among their townsmen, men are crying after them as thieves"
他们从人中被赶出,人追喊他们如贼一般。
4.
All three men ran after the train shouting,
三个人都跟在火车后面追,一边在喊:
5.
He yells at him to stop, and chases after him in a frenzy.
七夜喊他停下来,并狂暴的追逐着志贵。
6.
I jumped up and started chasing him down the street and calling 'Thief, stop!'
我跳起来然后开始追上街道并喊道‘小偷,站住
7.
It was part of the constable's duty to raise the "hue and cry" after an escaping criminal.
警员的部分职责是在追捕逃犯时“大喊大叫”。
8.
The Crying and Singing of "The Human Being"--On the Value Pursuit of Zongpu s Works;
“人”的呼喊与欢唱——析宗璞文学创作的价值追求
9.
The boy exerted to keep her stay, but the only thing he can do is to see her disappeared at the other end of the sky.
男孩拼命的喊拼命的追只能眼睁睁的看着女孩消失在天的尽头!
10.
Used as a hunting cry to urge hounds after a fox.
唷克斯常用作打猎的喊叫声以催促猎狗追赶狐狸
11.
In England, France, and the United States, the pursuit of happiness became the rallying cry of change.
在英国、法国和美国,对幸福的追求成为变革的振奋人心的呐喊。
12.
The heart Battle Cry of Soreness--To seek the taste of The Scholars
孤愤悲戚的心灵呐喊——吴敬梓《儒林外史》的审美追求
13.
Sad Feeling, Weak Cry, Persistent Pursuit--Appreciation on Bing Xin′s works of "Stars" and "Spring Water";
忧伤的情感 柔弱的呐喊 执着的追求——冰心《繁星》、《春水》赏析
14.
On hearing the hue and cry, all passersby were supposed to join in the pursuit, but in practice, not many passers-by could be persuaded to help.
这是指望所有的过路行人一听到喊声就参加追捕,但实际上,没有多少行人会乐于帮忙。
15.
The sentries ran thither, but as they got there, he had already hopped into another corner under a taler, and was crying, ho, ho, here am I. And thus he made fools of them, and drove them so long round about the treasure-chamber that they were weary and went away.
卫兵跟着声音追过去时,小裁缝早就跑到另一袋金子下面,冲他们喊:“唉呀,我在这儿呢
16.
When he came within hearing, he exclaimed. 'I am pursued; can you conceal me?' They knew full well that this fugitive must be a bandit;
当他奔到听得到话的地方的时候,就喊道:‘有人追我,你们能不能把我藏起来?’
17.
The suddenness of the flight of his guide, and the wild cries of the pursuers, caused Heyward to remain fixed, for a few moments, in inactive surprise.
向导的突然逃跑和追捕者的疯狂叫喊,使海德惊愕得目瞪口呆好一会儿。
18.
bloody-minded tyrants; bloodthirsty yells; went after the collaborators with a sanguinary fury that drenched the land with blood-G.W.Johnson.
嗜血的暴君;嗜血的叫喊;追随嗜血、残暴的卖国贼让这块土地浸满了鲜血——G·W·约翰逊。