1.
A Translator s First Duty is to be Faithful--Comments on "New Translation Theories in the New Age;
忠实是译者的天职——兼评“新世纪的新译论”
2.
Coverage and Translation of New Words in Chinese in A New Century Chinese-English Dictionary
新词·新义·新译·新意——评《新世纪汉英大词典》中新词语的收录与翻译
3.
The Science of Translation:Thoughts in the New Century;

翻译学:新世纪的思索——从译学否定论的“梦”字诀说起
4.
Foreignization and the Translation of Culture-bound Words in A New Century Chinese-English Dictionary
论异化与《新世纪汉英大词典》中文化限定词的翻译
5.
Individualized Translation under the New Situation of the 21st Century

于二十一世纪新背景下论翻译之个性化
6.
A Reflection Upon Translation Theory in 20~(th)Century;

В.Н.Комиссаров论20世纪的翻译理论
7.
New Challenge Thought Construction of the Party Confronted with in the New Century;

论新世纪党的思想建设面临的新挑战
8.
On Reform of Administrative Law Enforcement on Public Security at the New Stage of New Century;
论新世纪新阶段治安行政执法的改革
9.
The Innovation and Development of Our Navy s Strategy Theory in the New Era;

新世纪我国海军战略理论的创新发展
10.
On the Innovations of the Theoretical System of Economics in the New Century;

谈新世纪《政治经济学》理论体系的创新
11.
On the Strengthening and Innovation of “Inculcating” Education in the New Century;

论新世纪“灌输”教育的加强和创新
12.
A Comparison of Novel Translational Norms between the Early 1980s and the New Century;

20世纪80年代初和新世纪小说翻译的规范个案比较研究
13.
Rise of American New Middle Class from the End of 19th Century to the Early 20th Century;

论19世纪末20世纪初美国新中产阶级的崛起
14.
Translation of Chinese Four-Character Idioms in New Century Edition Chinese-English Dictionay;
汉语四字成语在《汉英辞典》(新世纪版)中的翻译
15.
New Century New Opportuniy New Development--On DENG Xiao-ping s Thought of Opportunity;

新世纪 新机遇 新发展——兼论邓小平的机遇思想
16.
A New Angle of Looking at Literary Criticism of 21st Century;

试论21世纪文学评论变革的新视角
17.
Absurd Argument about Time--New Puzzle at Cross-century;

关于时间的悖论——世纪之交的新困惑
18.
Deng Xiao-ping s Party Construction Theory and Its Significance for the Party Perfection in the New Century;
邓小平的党建理论与新世纪党的建设