说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 英汉委婉语翻译
1.
A Look at Translation of English-Chinese Euphemism Based on Theory of Functional Equivalence
“功能对等”视角下的英汉委婉语翻译
2.
On Translation of Death Euphemisms in HongLouMeng from the Pespective of Cultural Translation Theory;
《红楼梦》两英译本死亡委婉语翻译的文化比较
3.
On the Features and Chinese-English Translation Strategies Of the Euphemisms in Local Television News
地方英语电视新闻中委婉语特点与汉译英策略
4.
On the Translation of Euphemisms in Journalism English-A Functionalist Approach;
从目的论角度看新闻英语中委婉语的汉译
5.
Various euphemisms of "death" in Western culture and their Chinese versions;
从文化视角探究英语“死”义的委婉表达与汉译
6.
Study on the E-C-/C-E Translation of Euphemism;
E-C/C-E翻译中委婉语译法小议
7.
On social and cultural universality in euphemism--A comparative study on English and Chinese euphemisms;
委婉语的社会文化普遍性——英汉委婉语对比研究
8.
Rhetoric Representation of Euphemism--The Common Language Techniques of Euphemism in English and Chinese;
委婉语的修辞表现——英汉共同的委婉语言手段
9.
Research on theTranslation of Euphemism in A Dream of Red Mansion from the Perspective of Culture
从文化视角看《红楼梦》委婉语的翻译
10.
The Different Euphemism on Death between the English-Chinese Culture;
对汉英语言中不同死亡委婉语的解读
11.
Translator's Subjectivity in the Translation of Death Euphemisms in "Hong Lou Meng"
从译者主体性看《红楼梦》中死亡委婉语的翻译
12.
On the Translation of Euphemism,Paradox and Oxymoron;
关于委婉语、隽语、矛盾修辞三种辞格翻译浅见
13.
A Cognitive Contrastive Study of Euphemistic Discourse Between Chinese and English;
汉英委婉语跨空间映射认知对比考察
14.
The Similarities and Differences Between English-Chinese Euphemisms Viewed From the Sociocultural Psychology;
从社会文化心理看英汉委婉语的异同
15.
On the euphemization in Chinese and English --An Intercultural Perspective;
英汉委婉语构成及表现的跨文化研究
16.
The Transition between Intra - lingual Translation and Inter-lingual Translation in the Process of C-E and E-C Translating;
论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换
17.
Different method should be adopted to translate eu-phemism of different levels.
对不同层次的委婉语,应该用不同的翻译方法。
18.
A Cross-cultural Study on the Translation of Death Euphemism in a Dream of Red Mansions;
《红楼梦》中死亡委婉语翻译的跨文化研究