说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译的传播本质
1.
On Context Adaptation in the Process of Translation from the Nature of Translation Communication;
翻译的传播本质看其过程中的语境适应
2.
The Translation and Dissemination in China of the First Analytical Chemistry Translation of the Late Qing Dynasty--
晚清第一本分析化学译着在中国的翻译和传播——《化学分原》研究
3.
The Nature of Translation and Fundamental Task of Translation Criticism;
翻译的本质与翻译批评的根本性任务
4.
Significance of Cultural Transmission by Classics Translation
典籍翻译的文化传播意义——以《红楼梦》的翻译为例
5.
A Brief Comment on A Coursebook for English-Chinese Translation;
传播学框架下的新翻译观——简评《英汉翻译教程》
6.
A Study on how culture disseminated from the Changes of Intertextuality in Translation
从翻译中互文性的变化看文化的传播
7.
A Study of Public Notice Translation in View of Communication Theory;
传播学理论观照下的揭示语翻译研究
8.
Early Translation and Promulgation of Marxism in China;
马克思主义在中国的早期翻译及传播
9.
Fidelity,Intelligibility and Readability in Chinese-English Translation of International Communication Materials;
“信、达、雅”在对外传播翻译中的合理运用
10.
On News Translation Process in the Context of International Communication
国际传播体系下的新闻翻译过程研究
11.
Analysis on the Information Delivery of Screen Translation
影视台词翻译中信息的传播效果分析
12.
A Two-way Dialogue:Intrapersonal and Interpersonal Communication-Translatology in the Perspective of Communication Science;
内向传播和人际传播的双向对话——论建立传播学的翻译观
13.
The Communicative Effects of Word-Character Translation vs. Information Translation: The Case of Chinese Communist Party /Chinese Council of Leaders;
国际传播中的信息翻译与词字翻译——以“中国共产党”的英译为例
14.
International Communication and Translation Strategies--An Opinion on TCM Translation
国际传播与翻译策略——以中医翻译为例
15.
A Study on the Chinese to English Translation in China Today from the Perspective of International Communication;
对外传播报刊《今日中国》中的汉译英翻译研究
16.
The Translation of Culture-Based Words and Expressions in Literary Translation;
《水浒传》英译本中文化词语的翻译
17.
It also analyzes the relationship between alienation, domestication and the transmitting of meme.
在此基础上分析了归化翻译和井化翻译与模因传播的关系。
18.
On the Essence of Translation and the Two-way Thought System Mode in the Translation Process;
论翻译的本质和翻译过程的“双轨思维制”