1.
C-E Translation of Public Signs from the Perspective of Functionalist Approaches;

从功能翻译理论谈公示语的汉英翻译
2.
Functionalist Approach to the Chinese-English Translation of Public Signs

功能翻译理论下公示语的汉英翻译(英文)
3.
An Analysis of C-E Translation of Public Signs from the Perspective of Skopostheory

从翻译目的论角度析公示语的汉英翻译
4.
On the C-E Translation of Language on Public Signs from Perspective of Skopostheorie;

从“目的论”的角度谈公示语的汉英翻译
5.
The Chinese-English Translation of Public Signs and Its Relevance to Adaptation Theory;

从顺应论角度研究公示语的汉英翻译
6.
Cross-culture Communication and C-E Translation of Public Signs;

跨文化交际与公示语的汉英翻译——浙江省公共场所公示语汉英翻译实例分析
7.
On the Public Sign Chinese-English Translating: From the Perspective of Relevance Theory

关联理论视角下的公示语的汉英翻译过程
8.
Functionalist Translation Theory and the Translation of Chinese Public Signs;

从功能翻译理论看汉语公示语的英译
9.
Features of Public Signs and its Chinese-English Translation Strategies;

公示语的语言特点及其汉英翻译策略
10.
A Functionalist Approach to the C-E Translation of Public Notices and Signs;

功能翻译论指导下的汉英公示语的翻译
11.
On Error of Public Sign Translation and Its Translating Principles;

公示语翻译的错误分析及汉英翻译原则
12.
On the C-E Translation of Language on Public Signs from the Perspective of Skopostheorie;

“目的论”观照下的汉英公示语翻译
13.
On Translation of the Public Signs from the Perspective of Skopostheorie;

“目的论”指导下的汉英公示语翻译
14.
The Optimal Relevance Transference of Public Signs' Chinese-English Translation

公示语汉英翻译的最佳关联转换过程
15.
Strategies of C-E Translation of Slogan Signs

标语口号类公示语汉译英翻译策略的研究
16.
Reader-Oriented Translation of Chinese Public Signs Based on the Communicative Translation Theory
交际翻译理论下公示语汉译英的读者关照
17.
Analysis of Chinese-English Translation Errors in Public Signs Based on the Functionalist Translation Theory
从功能翻译理论解析公示语汉译英的误差
18.
Contextual Compensation and Pragmatic Enrichment in C-E Translation of Public Signs

公示语汉英翻译中的语境补缺及语用充实