说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 学生译者
1.
A Comparative Empirical Study on the Translation Process of Student and Expert Translators;
学生译者与职业译者翻译过程对比实证研究
2.
(The writer is a Junior College student. Translated by Yap Gee Poh.)
·作者是一名初院学生·叶琦保译。
3.
(The writer is a final year student at the School of Communication Studies, NTU.) Translated by Yap Gee Poh
·作者是南大传播学院四年级学生·叶琦保译。
4.
(The writer is a final-year student at NTU's School of Communication Studies.)
(作者是南大传播学院四年级学生·叶琦保译)。
5.
(The writer is doing his Ph.D at the NUS. Translated by Yap Gee Poh.)
·作者为新加坡国立大学博士生·叶琦保译。
6.
Many students acted as guides and interpreters to the foreign visitors.
许多大学生充任外国参观者的向导和翻译。
7.
Writer, Translator and Reader as Main Participants in a Translated Literary Text;
文学译本的主要参与者:作者、译者和读者
8.
Some Philosophical Reflections on Literature Translation;
文学翻译中译者“本色”的哲学思辨
9.
The Relationship Among Author, Translator and Reader in Literature Translation;
文学翻译过程中原作者、译者、读者的三元关系
10.
On the Subjectivity of the Translator in Literary Translation by Analyzing Two Chinese Versions of Gone with the Wind
从《飘》的两个中译本论文学翻译中译者的主体性
11.
Translation Competence and Translator Competence in Translation Teaching;
翻译教学中翻译能力与译者能力的主从地位
12.
On the Translators Aesthetic Thoughts in Translating He Tang Yue Se into English;
从英译《荷塘月色》看译者的翻译美学思想
13.
Analysis of Translator s "Creative Treason" in Literary Translation;
文学翻译中译者“创造性叛逆”分析
14.
A Tentative Analysis of the Influence of Translator s Subjectivity on Literary Translation;
浅析译者的主体性对文学翻译的影响
15.
A Deconstructional Exploration of Translator s Subjectivity in Literary Translation;
从解构主义看文学翻译的译者主体性
16.
On Translators "Creative Treason" in Literary Translation;
论文学翻译中译者的“创造性叛逆”
17.
The Role of the Translator in Perspective of Reception Aesthetics;
从接受美学观点看翻译中译者的作用
18.
The Roles in Relevance: The Translator in Literary Translation;
关系中见作用——文学翻译中的译者