1.
Xth Annual Review Meeting on Customs Liaison Arrangement

第X届粤港海关业务联系周年大会
2.
Research on Optimalization of Business Process for Customs in International Cargo Transportation's Point of View
基于建设滨海国际物流中心的海关业务优化研究
3.
"collect Customs duties and other taxes and fees, uncover and suppress smuggling, work out Customs statistics and handle other Customs operations."
征收关税和其他税、费,查缉走私,并编制海关统计和办理其他海关业务
4.
Serve the Import and Export Enterprises by Utilizing the International Customs Information;
利用国际海关信息为进出口企业服务
5.
The State establishes the customs at the ports open to foreign countries and other localities where Customs affairs are concentrated.
国家在对外开放的口岸和海关监管业务集中的地点设立海关。
6.
The State shall set up Customs establishments at ports open to foreign countries and regions and at places which call for concentrated Customs operations of supervision and control.
国家在对外开放的口岸和海关监管业务集中的地点设立海关。。
7.
the customs shall release the goods upon the presentation of the approval documentation from the competent forestry authorities under the State Council.
海关凭国务院林业主管部门的批准文件放行
8.
HVAC design for National Custom Information Operation Building

全国海关信息中心业务楼暖通空调设计
9.
The Research on the Construction of Financial Professional Ethics in Customs Duties and Fees after the Entry of WTO;
入世后海关税费财务职业道德建设研究
10.
The Makeup and Development of Modern Chinese Maritime Customs;

近代海关内部业务分工结构及衍变述略
11.
Discussion on Competitive Power of Middle and Small Seafarer Labor Services Company;

关于中小型海员劳务企业竞争力的探讨
12.
Impact of Personal Relationship on Business Partnership Quality--An Empirical Investigation of Banks in Shanghai and Suzhou;
私人关系对业务关系质量的影响——以上海、苏州银行业为例
13.
Provide oversea web agent service; include CC, cargo collection, oversea customs declaration , oversea delivery.
提供海外代理网络服务,包括到付运费、代收货物、海外进口通关、海外派送业务。
14.
An office of Shanghai Customs posted at Chongming, that was approved by the China Customs Head Office to be set up, was established a few days ago, and has already officially conducted business.
经中国海关总署批准设立的上海海关驻崇明办事处于日前成立,并正式对外办理业务。
15.
the traditional body of rules and practices relating to commerce and navigation or to business transacted at sea or to general maritime affairs.
传统的规则和实践,关于商业和航海、海上商业交易或一般的海事事务的传统的规则和实践。
16.
The Recommendation for Improving the Risk Management of Liuting Airport Customs;

提升流亭机场海关通关业务风险管理工作水平的对策和建议
17.
Since fast growing business we seek more expertise to our organization in Shanghai.

由于业务快速增长,上海公司现招募相关的专业人员。
18.
Correlation between Knowledge-intensive Manufacturing and High-Tech Service Industry:An Empirical Research Based on Shanghai Data;
知识密集制造业和高技术服务业相关性:基于上海数据的实证研究