1.
This book reflects the recent development in medical translation and is of great significance to the theory and practice of medical translation.
该论集反映了当代医学翻译研究的最新进展,对医学翻译的理论与实践均有较强的指导意义。
2.
This article introduces Translation and Medicine, the tenth volume of ATA Scholarly Monograph Series, and comments on it.
本文介绍并简评了美国翻译家协会编撰的专题系列研究丛书之十《医学翻译论集》。
3.
However the issue of equivalence in medical translation has yet to be studied.

有关翻译等值理论与实践的探讨层出不穷,然而医学翻译中的等值问题却极少被涉及。
4.
Reform on Translation Instruction of Japanese Teaching in Medical Colleges and Universities
医学院校大学日语翻译教学改革初探
5.
Writing of English abstracts and translating of their difficult sentences in medical papers;
医学论文英语摘要的写作及难句翻译
6.
The Features of Metaphors in the Classical Documents of Chinese Medicine and Thick Translation
中医学典籍的隐喻特征与厚重翻译法
7.
On the Three New Concepts of Translatology: Meta-translation, Anti-translation and Non-translation;
论翻译学的三个新概念:元翻译、反翻译与非翻译
8.
Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine
语义翻译和交际翻译在中医英语翻译中的应用
9.
On the Applicability of Grammar Translation Method in Medical English Teaching;

论语法翻译法在医学英语教学中的适用性
10.
The Value of Grammar-Translation Method in the Teaching of Medical English Reading;

语法翻译法在医学英语阅读教学中的价值
11.
Training students for translation skills of medical English

医学院校学生专业英语翻译技能的培训
12.
Application of Morpheme Translation Method in English Transl ation of TCM;

浅谈词素翻译法在中医翻译中的应用
13.
International Communication and Translation Strategies--An Opinion on TCM Translation

国际传播与翻译策略——以中医翻译为例
14.
Cultural Default and Its Compensation in TCM Translation from the Perspective of Reception Theory;
接受美学视角下中医翻译的文化缺省和补偿
15.
Experience in translating the book entitled Chen s Ideas on Medicine;

知所先后,则近道矣——《陈氏医学心悟》英语翻译心得
16.
Faithfulness, Conciseness and Consistency--Principles of Chinese-English Translation of Abstracts of Medical Papers;
忠实·简明·统一——医学论文摘要汉英翻译的原则
17.
Translating Attributive Clauses and Appositives in English Medical Articles;

医学英语文章定语从句和同位语的翻译
18.
Inanimate and Animate: the Establishment of Subjects in the Translation of Medical Documents.;
物称与人称:医学文献翻译中主语的确定