1.
					
							Uniqueness:On the Canadian Feature of Feminist Literary Translation
						
					
					
						
						
					
					
						一葩独秀——论女性主义文学翻译的加拿大特色
					2.
					
							On the Creative Treason in Feminist Literary Translation;
						
					
					
						
						
					
					
						女性主义在文学翻译中的创造性叛逆
					3.
					
							On the Creative Infidelities Employed by Feminists in Literature of Translation;
						
					
					
						
						
					
					
						女权主义在翻译文学中的创造性叛逆
					4.
					
							On Feminist Translation in Literary Translation and Manifestation of Translator s Subjectivity;
						
						
						论文学翻译中的女性主义翻译及译者主体性的显现
					5.
					
							On Feminist Translation Subjectivity from the Perspective of the Cultural Study Schools;
						
					
					
						
						
					
					
						从文化学派角度看女性主义翻译主体性
					6.
					
							Gender Issues in Literary Translation within the Framework of Feminism;
						
					
					
						
						
					
					
						女性主义框架下文学翻译中的性别问题
					7.
					
							Reflections on Translation Criteria in Literary Translation from the Perspective of Feminism;
						
						
						从女性主义角度重新思考文学翻译中的翻译标准问题
					8.
					
							A Deconstructional Exploration of Translator s Subjectivity in Literary Translation;
						
					
					
						
						
					
					
						从解构主义看文学翻译的译者主体性
					9.
					
							Contributions of Feminist Translation Theory;
						
					
					
						
						
					
					
						女性主义对翻译理论的贡献(英文)
					10.
					
							On Feminism and Translation--A case study of seven different chinese renderings of Jane Eyre;
						
						
						女性主义与翻译研究——以《简·爱》的中文译文为例
					11.
					
							Rethinking Translator s Position in Literary Translation from the Feminism Perspective;
						
					
					
						
						
					
					
						从女性主义角度重新思考文学翻译中译者的地位
					12.
					
							Feminism and Translation of the Bible--an Analysis of the Feminist Translation Theory;
						
					
					
						
						
					
					
						女性主义和《圣经》翻译——解析女性主义翻译观
					13.
					
							On the Translator's Subjectivity in Feminist Translation Theory
						
					
					
						
						
					
					
						从女性主义翻译理论看译者的主体性
					14.
					
							Comparison of Western Feminist Translation with Chinese Female Translation;
						
					
					
						
						
					
					
						西方女性主义翻译与中国女性翻译的比较
					15.
					
							On the Contributions and Limitations of Feminist Translation Theory;
						
					
					
						
						
					
					
						女权主义翻译理论的贡献与局限性(英文)
					16.
					
							The Loss of Feminist Implications and Its Compensation in Translation: A Comparative Study on the Translations of The Handmaid’s Tale
						
						
						翻译中女性主义意象的缺失与补偿——以《使女的故事》译文为例
					17.
					
							On Eileen Chang’s Native Strategies in Her Feminist Translation Poetics;
						
					
					
						
						
					
					
						论张爱玲女性主义翻译诗学的本土化策略
					18.
					
							Translation's Gender and Gender in Translation--On the Aspect of Feminist Translation Theory
						
						
						“翻译的性别”和“性别中的翻译”——从女性主义翻译理论谈起