说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译的局限性
1.
Translation:A Regrettable Art--On the limitations of translation;
翻译:一门令人遗憾的艺术——谈翻译的局限性
2.
On the Limitation of the Equivalent Translation Theory in the Translation of Chinese Classical Poetry;
等值翻译理论在汉诗英译中的局限性
3.
Gender and Translation--The Destruction of the Feministic Translation Theory on Traditional Theory and Its Limitation;
性别与翻译——论女性主义翻译理论对传统译论的颠覆及其局限性
4.
Restrictions and countermeasures of word-meaning choice in translation;
论翻译中词义选择的局限性及其对策
5.
On the Inadequacy of Polysystem Theory in Explaining Translation Activities in Qing Dynasty and During the May 4~(th) Movement;
从清末和“五四”时期的翻译实践看多元系统翻译理论的局限性
6.
The Limits of the Japanese Reading of Kanji;
浅议日本汉文训读法翻译中国诗歌的局限性
7.
On the Contributions and Limitations of Feminist Translation Theory;
女权主义翻译理论的贡献与局限性(英文)
8.
On limitation of polysystem theory in its application to the modern translated literature of China;
从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性
9.
On the Limitations of Tact Maxim as the Most Important Pragmatic Principle in Translation;
得体作为最高语用原则在翻译中的局限性
10.
Ideological Manipulation of Translation and Its Limitation
意识形态对翻译策略的操控及其局限性探析
11.
On the Main Factors Limiting Translator s Reproduction in Poetry Translation;
论诗歌翻译中局限译者再创造的因素
12.
Disadvantages of Hermeneutic Approach in C-E Poetry Translation;
阐释学译论对于汉英诗歌翻译的局限
13.
Translation of Culture-specific Words in the Chinese-English Dictionary for Foreign Learners;
外向型汉英词典中文化局限词的翻译
14.
The Revelations and Limitations of Relevance Theory to Translation Studies;
关联理论对翻译学研究的贡献与局限
15.
On the Limitation of "Faithfulness "and "Equivalency "in Literary Translation;
论“忠实”和“等值”在文学翻译中的局限
16.
A Cognitive Linguistic Account of Limit to Metaphor Translation--The Case of "Panda"
隐喻翻译局限的认知解释——以“熊猫”为例
17.
On the Rationalization and Limitation of Applying Theory of Literary Reception to the Criticism of Literary Translation;
文学翻译批评中运用文学接受理论的合理性与局限性
18.
Nida s "Reader s Equivalent Responses" and Its Limitations in Cultural Translation;
Nida的“读者等同反应论”及其在文化翻译中的局限性