1.
The spleen provides the material basis for the acquired constitution, and is necessary for the function of kidney.
而脾为后天之本,是肾藏精的基础。
2.
Literature Study on the Theory of "the Lung Dominating Qi" and Discussion of "the Lung Being the Coordinative Acquired Foundation".;
“肺主气”的文献研究及肺亦为后天之本论
3.
An acceptance following the entry into force of this Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of such acceptance.
本协定生效之后的接受应在此接受之日后的第30天生效。
4.
2. This Protocol shall enter into force on the thirtieth day following the day of its acceptance.
2.本议定书应在接受之日后第30天生效。
5.
Qi in the human body is composed of congenital qi and acquired qi.
人体之气由先天之气和后天之气组成。
6.
Q: The US Assistant Secretary of State Hill will arrive in Beijing today, and then he is going to the ROK and Japan.
问:今天美国助理国务卿希尔将抵达北京,之后访问韩国和日本。
7.
George Steiner s Translatology Traced Back to Walter Benjamin:An Interpretation of After Babel;
斯坦纳译学的本雅明渊源——对斯坦纳《通天塔之后》的一种解读
8.
A leader should plan and worry ahead of the people, and enjoy the fruits after the people
先天下之忧而忧后天下之乐而乐
9.
the next day, the day after, following the present day.
下一天,之后的一天,紧接着现在的一天。
10.
The weather becomes cooler after a shower.
阵雨之后天气凉快一些。
11.
Monday comes after Sunday.
星期天之后便是星期一。
12.
But the day after tomorrow is Ben's birthday.
不过后天是本的生日。
13.
The Issue of the Prenatal and Postnatal in ZHU Xi s Yi Studies;
先天学之自得,后天学之无奈——朱熹易学中的先天后天问题
14.
The present Protocol shall enter into force for the States whichhave ratified, accepted, a pproved or acceded to it on the ninetieth dayfollowing the date on which the following requirement s are fulfilled;
本议定书将在下列条件满足之日后第90天,对批准、接受、核准或加入本议定书的国家生效。
15.
For each other government it shall enter into force on the thirtieth day following the date of its acceptance or accession to this Agreement.
对于每一其他政府,本协定应于该政府接受或加入本协定之日后第30天生效。
16.
We inform you that our partnership is this day dissolved, and that in future, our firm and our branch in Yokohama, will be used in liquidation only.
本公司今天宣告解散。今后本公司及横滨分公司仅供清算帐目之用,谨此告知。
17.
This Letter of Guarantee shall come into force upon its issuing date and shall remain valid until sixty (60) days after the date of Bill of Lading of the last shipment.
本保证函自开出之日起生效,有效期到最后一次装船的提单日期后的六十天。
18.
For each State which subsequently ratifies, accepts, approves oraccedes to it the present C onvention shall come into force on theninetieth day after deposit by such State of the appropriate instrument.
对于以后批准、接受、承认或加入的每一国家,本公约应自该国交存相应文件之后第90天起生效。