1) Studies on Textbooks of Translation

翻译教材研究
3) translation studies

翻译研究
1.
Translation Studies: A Systemic-functional Linguistics Perspective;

试论翻译研究的系统功能语言学模式
2.
The Inspiration of Communicative Ethics on Translation Studies;

交往伦理学对翻译研究的启示
4) translation study

翻译研究
1.
Cultural factors in translation study;

文化视野观照下的翻译研究
2.
This paper discusses the relationship between translation study and linguistic theories,pointing out that though there are various linguistic theories,they cannot all serve as linguistic foundation of translation study,since they are built up for different purposes,e.
讨论了翻译研究中语言学理论选择的问题,文章指出虽然语言学理论有很多,但并非都适用于翻译研究,因为不同的语言学理论是因不同的目的而形成的,如人工语言学是以科学研究为目的的理论,而本体论语言学是存在主义哲学对语言与存在关系的反思。
3.
We argue that Appraisal theory can provide translation study with an efficient tool in analysing the attitudinal meaning.
本文研究评价理论对翻译研究的贡献。
5) translation research

翻译研究
1.
Relevance Theory and Translation Research offers original views and solutions to some controversies in translation research and brings inspiration on ethnic language translation.
《关联理论与翻译研究》一书,澄清了中国英汉翻译界几个有争议的问题,提出了许多原创性观点,丰富了英汉翻译理论。
6) translationstudies

翻译研究
1.
Witha surveyof alltherelevantpaperscarriedby theChinese Translators Journal from1980to2000,theauthoranalyzed the“NidaPhenomenon”in termsof fourphasesanddrawstheconclusionthatChina’s translationstudiesis developingto-wardmaturity.
通过研究“奈达现象”在各阶段的体现,说明我国的翻译研究正走在向成熟。
2.
Thispapertracestheorigin,growthanddevelopmentof descriptivetranslationstudies,oneof themostinfluential schoolsof thoughtintranslationstudiesin theWesttoday.
本文介绍了当今西方翻译研究的一个重要的学派———描写学派的起源、成长与成熟的过程,以及这个学派的特点。
3.
Thepaperbrieflysurveysthemajordevelopmentsinwestern translationstudies,analysesthelimitationsof traditionalChinesetranslationstudies,andmaintainsthatwhatis urgentlyneed-ednow arenew paradigmswhichcouldenlargetheresearchscope,usherin a diversityof researchmodelsandprovidere-searchmethodsandapproachesthatareobjectiveandscientific.
范式不仅是科学成就的模式,同时又为研究活动制定指导原则;西方翻译研究的理论突破往往伴随着范式的变迁。
补充资料:中医研究院教材九种
中医研究院教材九种
中医教材。中医研究院中医教材编辑委员会编。收有《本草经语释》、《本草概要》、《内经知要语译》、《针灸学》、《伤寒论语译》、《金匮语译》、《中医内科学概要》、《中医外科学概要》、《中国医学史》。现有1956年中医研究院排印本。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条