1) rhetorical transformation
转换修辞法
1.
Application of English rhetorical transformation in college English teaching;
句式转换修辞法在大学英语教学中的运用
2) rhetorical transfer
修辞转换
1.
This paper discuses on the features of six kinds of rhetorical transferring syntax and concrete applying scene of the literary style of English,aiming at making better reading and understanding of the implications of the emotion expressed by English language and literal.
文章讨论了英语文体的六种修辞转换句法特点和具体应用情境 ,目的是为了更好的阅读理解英语语言文字所表达的和暗含的感情色彩。
3) rhetoric displacement
修辞置换
1.
On this premise, this paper discusses rhetoric imagination of Ri(日), rhetoric displacement of interrelated symbol, surname and personal name with Ri(日)?
通过讨论"日"的修辞幻象形态、相关语码的修辞置换、作为生命符号的"日"姓和"日"名,可以看出汉字"日"的修辞化,是中国古人的生存状态和情感世界的生动写照。
4) the rhetoric of tropes
转义修辞
1.
In the process of knowing the world and forming the notion,human being has done aesthetically through the rhetoric of tropes,which constructs our cognition.
人类在认识世界和构造观念的过程中,以转义修辞的方式加以审美地把握,并由此建构了我们的认知。
5) Transferred Epithet
转类修辞
1.
The Interpretation of the Markedness Theory for Transferred Epithet
标记理论对转类修辞的阐释作用
补充资料:可转换证券的转换价值
可转换证券的转换价值——
如果一种可转换证券可以立即转让,它可转换的普通股票的市场价格与转换比率的乘积就是可转换证券的转换价值,即转换价值等于普通股票的市价乘以转换比率。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条