说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《新世纪英汉多功能词典》
1)  NCMFECD
《新世纪英汉多功能词典》
1.
As an E-C learners′ dictionary,The New Century Multi-Functional English-Chinese Dictionary(NCMFECD) is unique for its encyclopedic information,and its collocation information is also very impressive.
《新世纪英汉多功能词典》在传统项目上都有不错的表现,又力图有所突破。
2)  A New Century Chinese-English Dictionary
《新世纪汉英大词典》
1.
Foreignization and the Translation of Culture-bound Words in A New Century Chinese-English Dictionary;
论异化与《新世纪汉英大词典》中文化限定词的翻译
2.
A Review of A New Century Chinese-English Dictionary;
坚持科学的语言观 打造汉英词典的精品——《新世纪汉英大词典》简评
3.
A Commentary on Part-of-Speech Labeling in A New Century Chinese-English Dictionary;
《新世纪汉英大词典》词类标注法评析
3)  A New English-Chinese Dictionary
新英汉词典
1.
A Brief Review of A New English-Chinese Dictionary;
《新英汉词典》的选词原则与时代脉搏
4)  New Times Chinese-English Dictionary
《新时代汉英词典》
1.
The Series of Translation Errors in New Times Chinese-English Dictionary;
《新时代汉英词典》系列翻译纠错
5)  A New Pocket Chinese-English Dictionary
新编小汉英词典
6)  Chinese-English dictionary
汉英词典
1.
Translation of Culture-specific Words in the Chinese-English Dictionary for Foreign Learners;
外向型汉英词典中文化局限词的翻译
2.
Chinese four-character idioms are a special yet important component of a Chinese-English dictionary.
汉语四字成语是汉英词典中不可或缺的重要组成部分。
补充资料:[3-(aminosulfonyl)-4-chloro-N-(2.3-dihydro-2-methyl-1H-indol-1-yl)benzamide]
分子式:C16H16ClN3O3S
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8

性质:暂无

制备方法:暂无

用途:用于轻、中度原发性高血压。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条