2) the English version of the Romance of Wertern Bower

《西厢记》英译本
4) the English versions of The Journey to the West

《西游记》英译本
6) paroxetine

帕罗西汀
1.
Purification of paroxetine base by molecular distillation technology;

分子蒸馏技术提纯帕罗西汀碱
2.
Combination of Paroxetine and Xiaoyaosan for Postpartum Depression;

帕罗西汀逍遥散冲剂治疗产后抑郁症疗效观察
3.
A Comparative Study of Paroxetine Plus Cognitive Therapy in the Treatment of Alcohol Dependent Patients with Depression Disorder and Effect of Withdraw Alcohol;
帕罗西汀合并认知疗法治疗酒依赖伴发抑郁及对戒酒的影响
补充资料:《西厢记》
《西厢记》 中国元代杂剧作品。王实甫著。明中叶有人认为是关汉卿所作,或说王作关续。取材于唐元稹传奇小说《莺莺传》。宋代有鼓子词、转踏说唱莺莺故事,至金,董解元《西厢记诸宫调》出,则是这一故事的集大成者,为《西厢记》的创作奠定了基本构架。王实甫在此基础上浓笔重塑张生的形象,而塑造得最为成功的形象是红娘,历来家传户喻,脍炙人口。《拷红》一折,数百年来屡演不衰。老夫人则作为全剧的反面角色贯串始终 。这个封建家长的化身 ,通过《寺警》、《赖婚》等折,一层层撕下庄严、华贵的面纱,露出冷酷、虚伪的真面目。 王实甫是元人杂剧的高手,擅于描摹环境、酝酿气氛,唱词优美,一曲“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞”成为千古绝唱;《西厢记》不仅被明代的李日华改编成南曲《西厢记》,清代以后昆曲、京剧等各种地方戏都在演出,而且对汤显祖的《牡丹亭》和曹雪芹的《红楼梦》创作产生了深远影响。历代文人对《西厢记》尤为青睐,现传明、清刻本不下百种,为古典剧作之冠。拉丁文、英文、法文、德文、俄文、意大利文、日文等均有译本,影响所及,遍布全球。
|
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条